当前位置: 网站首页 > 名校游学 > 文章

来看看在国外生活几年后回国的那些中国人各自有何感受

时间:2017-10-27    点击: 次    来源:环旅投资移民论坛    责任编辑:张倍铭 - 小 + 大

How do Chinese feel when they go back to live in China after living abroad for 4-5 years?在国外生活了四五年后,回到中国生活的中国人有何感受?

国外网民评论翻译:

Yeming Xie

Answered Jun 6 2016

谢叶明2016年6月6日回复

Three words: Reverse Culture Shock. I’ve yet to meet anyone who came back from overseas who does not believe this is real.

三个词:逆向文化冲突。我还没有遇到过任何不相信这个事实的海归人士。

The shock can manifest from many negative feelings about the home country and sometimes it can be overwhelming. Could be the crowds. Could be the hygiene. Could be the etiquette. Could be the pollution. Could be the smoking and drinking. Could be the gossips. Could be the tradition. Could be the politics. Could be the disappearance of the fond old remembrances. Could be knowing that the all the old acquaintances have just moved on and no longer shares the interest and excitement. Could be the disappointment of coming back from the First World only to find out a grand bandwagon fest has just been missed out.

这个冲突可以从对祖国的许多负面情绪中体现出来,有时候可能是压倒性的。可能是拥挤的人群,可能是卫生状况,可能是礼节问题,可能是污染,可能是吸烟喝酒,可能是八卦,可能是传统,可能是政治,可能是美好的的老记忆的消逝。可能知道所有的老相识刚刚搬走,不再能与他们分享兴趣爱好和兴奋的心情。可能是从第一世界回来,想度过一个盛大的节日却发现刚刚错过了的那种失落感。

The size of the shock can depend on many things. The longer the absence the larger the shock. The shock also tends to be much milder when returning to large cities compared to the rural townships.

冲突的大小取决于很多事情。离开时间越长冲突越大。与回到乡镇相比,回到大城市感受的冲突也往往没有那么剧烈。

People also cope with those stuff differently. Some couldn’t take it mostly because of the self-reinforced sense of alienation and eventually moved back overseas (or stayed in the country in order to remain closer to the family but relocated to the more cosmopolitan areas and live like an expat). Some accepted it with a open mind and focus on the positive instead and enjoy a life full of conveniences and opportunities. I guess the trick is kind of like coming back from prison: you can’t expect to resume your old life. Maybe you can but don’t expect it. Most likely you’ll need to start a new one just like how you started one overseas. And retrain from fixating on small things like litter boxes and toilet papers.

人们也以不同的方式处理这些问题。有些人由于自我增强的疏离感而无法接受大部分冲突,最终搬回海外(或为了能亲近家人留在国内,但是搬迁到更国际化的大城市,像一名外籍人士一样生活)。有些人以开放的心态接受这种冲突,专注于积极正面的事物,享受生活中的便利和机会。我觉得这个技巧有点像从监狱回来:你不能指望回到你的旧生活。也许你可以,但不要这么期望。很可能你需要开始一个新的生活,就像你在海外开始时一样。重新培养习惯,不再特意关注小东西如垃圾箱和卫生纸。

I think all these development can be universally applied to people around the world not just the Chinese.

我认为,所有这些发展情况都可以普遍适用于世界各地的人,而不仅仅是中国人。

Mochou Lin Ou la la

Answered Oct 25 2016

林莫愁2016年10月25日回复

Ten years in Western Europe and I find two things really annoying when I am back in China…

在西欧十年,当我回到中国时,我发现有两件事情真的很烦人…

The vast majority of Chinese people just don’t know how to drive a motorized vehicle properly. They handle a heavy machine ( a car a truck etc ) as if it were a bike doing whatever they feel like and seriously don’t give a flying-whatsoever about other people. Traffic law does exist however not a lot people take it seriously. No priority-to-the-right ( la priorité à droite ) actually no sense of priority at all.

绝大多数中国人都不知道如何正确驾驶机动车辆。他们操作一台重型机器(一辆汽车或卡车等),好像跟操纵一辆自行车似的,随心所欲,完全不顾他人感受。交通法规确实存在,但是没有多少人认真对待。没有优先权(法语优先权),实际上根本就是不分轻重缓急。

Google is censored and I have to buy a VPN.

谷歌被审查了,所以我必须得买VPN。

Meng-Oliver Zhou Chinese in North Americaupxed Feb 21 2016I have been living in North America since 2012. I went back to China twice to visit my family in 2013 and 2015 respectively. My city still looked almost the same so did the residents. But nonetheless I noticed something I had never thought much about before.

我自从2012年就在北美生活,2013 、2015年我分别两次回到中国看望家人,我老家所在城市和居民几乎没有什么变化,但是,我注意到了一些我以前从未想过的事情。

Space. When I was waiting in line to buy some street food I left a gap of about seventy centimeters between me and the man in front of me like how people do here in Canada. Another man suddenly jumped the queue and occupied the space before me as he thought I was not waiting in the line.

空间。当我排队买街头食品时,我像在加拿大一样,总是与前面的人保持70公分的距离,但是其他人突然挤进队例,占据我与前面人所保持的距离空间,因为他觉得我没有在排队。

Toilet and toilet paper. Many washrooms in China still use the traditional squat toilets and no toilet paper is provided. So I had to bring some tissues with me all the time. One time I forgot and I had to rush to a convenience store to buy some.

厕所和厕纸。中国很多卫生间仍然使用传统的蹲式厕位并且不提供厕纸,我不得不随时带上棉纸。有次我出门忘记带纸,赶紧跑去便利店买了一些。

Public transportation. Definitely love it! Buses subways trains etc. Not only are they cheap but they are also very developed and frequent. And they go everywhere! The public transportation systems in Canada just seem pathetic even those in Toronto Montreal and Vancouver. It's extremely unpleasant to have only one bus every thirty minutes on most bus lines.

公共交通。我爱死诸如中国公共汽车、地铁列车这类交通。中国的公共交通不仅便宜而且非常发达和高效,搭乘他们可以去任何地方。加拿大的公共交通系统非常的糟糕,即使在多伦多、蒙特利尔和温哥华这些大城市也是如此,多数公交线每三十分钟只有一辆公共汽车,令人非常不愉快。

Smiles. People in China don't really smile to strangers as opposed to some North Americans. We keep the smiles to our family friends and acquaintances. This is not a big deal. Just a simple observation.

微笑。中国人面对陌生人是没有笑脸的,这与北美正好相反,中国人只对家人、朋友、熟人保持笑容。这没什么大不了的,这只是一个简单的观察。

Infrastructures. I simply think the infrastructures in Shanghai and Beijing are better than those in Toronto and Montreal. But there's still room for improvement.

基础设施。我认为上海和北京的基础设施超过了多伦多和蒙特利尔,但仍有改进的余地。

Air. The air quality was really bad when I was there in 2013. I never realized it was that bad before.

空气。2013年我回中国时,发现中国的空气质量真的很糟糕,这之前,我从来不相信空气质量有这么糟糕。

Convenience stores. They are everywhere almost in every neighbourhood. And the majority are open 24/7. I really hope I can find more of these in Canada.

便利店。他们几乎到处都是,并且多数是7天X24小时开门营业,我真的希望能在加拿大找到类似的便利店。

Recreations. I would say North Americans and Asians in general prefer different kinds of recreations. When I was hanging out with my old friends we would always go to karaokes or restaurants and stick to our own group. We never went to any bar or club. In North America it's different. People are more sociable and it's easier to meet new people while hanging out with old friends.

娱乐。我认为一般北美人和亚洲人偏爱不同种类的娱乐消遣。当我和老朋友在一起时我们总会去餐馆和卡拉OK而且保持圈子。我们不会去任何酒吧和俱乐部。这在北美是不一样的,人们更善于社交,而且和老朋友在一起时更容易认识新朋友。

Karen Zhang works at Samsung Uk

Answered Oct 17 2016

I have been living in the U.K. for 6 years. I go back to China almost once a year. There are a few things I experienced which are so called the reverse culture shock.

我在英国生活了6年,我每年都要回中国一次,我经历了一些被称为逆向文化冲击的事情。

I noticed things we did pay attention to before when I was walking on the street for example when the moms or grandparents helped their toddlers poo on the street. It happened very often (3–4 times in two weeks) I was wandering why I didn't notice them before I went abroad then I realised I am just more sensitive about this kind of things. It is like you watch black and white movies for a long time then any colour on the scene will draw your attention.

我注意到一些以前我们熟视无睹的事情,例如,妈妈或祖父母帮助他们的孩子在街上拉屎,这经常发生(两周3-4次),为什么我去国外前没有注意到这些事,我意识到我现在对这类事情更加敏感了。这就像你看了很久的黑白电影,任何彩色的电影场面都会引起你的注意。

Low tolerance to the noise. Everything is loud everywhere is loud including how my relatives are talking at a get together dinner. The hotel room is not quiet enough for me to fall asleep there is always noise outside most of the time it is the noise from the overnight construction work.

对噪音的低容忍度。到处都是响亮的声音,包括与亲戚一起吃晚餐,亲戚的谈话声都非常大。对我来说,即使宾馆的房间都随时充满了外面的喧嚣声和通宵施工噪音,吵闹声让人难以入眠。

Low tolerance to smokers. Chinese cigarettes are stronger still a lot of people smoke indoor I don't enjoy breathing the toxic air in the restaurant especially if we had dinner in a private room.

对吸烟者的低容忍。中国香烟劲大,而且很多人在室内抽烟。我不喜欢呼吸有毒的空气,特别是我们在餐馆雅间吃晚餐的时候。

Average wage is almost doubled prices increased obviously for consumer goods when people asked how much money I earn in the uk there is no big gap compared to people working in bigs cities in China.

平均工资因为消费品价格上涨翻了一番,当人们问我在英国能挣多少钱时,我发现我的收入与在中国大城市工作的人们没有大的差距。

Middle class life style is getting more and more mainstream among people 30–40 living in tier 1 cities more and more people invest in properties pay a lot of money for their children's education travel abroad 1–2 times a year. But work life balance is still not significantly improved.

中产阶级生活方式是越来越多30至40岁的主流人群生活在一线城市,越来越多的人投资房地产,为他们孩子的教育花费很多钱,一年出国旅游一到两次,但是工作与生活的失衡并没得到明显的改善。

Economy stagnates in small cities house prices are reaching a plateau there is more supply than demand for the real estate industry job opportunities are not growing most tenanted people prefer to work in big cities it leads to the recession of small cities.

小城市经济停滞,房价已经达到高点,房地产供应已远远超过真实的需求,工作岗位没有增长,优秀的人宁愿到大城市工作,这导致了小城市的衰退。

Anonymous

upxed Jan 23

upxes:

匿名

1月23日更

I was surprised to get so many answers and upvotes from Quora which is not what I expected. BTW this answer was so popular that one of my co-workers told me that he saw my answer on Quora which is so embarrassing because this answer is very emotion related. After one-year working in San Francisco I decided to go back to China this year. I feel so happy about this decision because this means I am going to end my five-year life overseas. What I have been thinking about everyday during last year was just wanting to leave and now I feel very happy about my decision. Thanks so much to all the people on Quora who gave me advice and encouragement. There are so many answers that I couldn’t reply to you all but thank you very much for all your answers!

我很惊讶在Quora能收获这么多回答和赞,这是我始料未及的。顺便说一句,这个回答是如此受欢迎,我的一个同事告诉我,他看到在Quora上看到我的回答感到非常尴尬因为这个回答很感同身受。在旧金山工作一年后,我决定今年回中国去。我对这个决定感到非常高兴,因为这意味着我将结束我在国外长达五年的生活。过去一年里的的每一天我都在想着离开的事,现在我对自己的决定感到很高兴。感谢所有在Quora上给我的建议和鼓励的网友。答案太多了,我无法一一回复大家,但非常感谢你们的回答!

I have lived in America for four years and now I work in San Francisco after graduating with a master degree. I went back home twice and each time I went back home I felt really bad. The reason why I feel bad is not about the difference of living situation between these two countries. It's because when I saw my parents I found they are getting old and need more care from me. Recently I have been dreaming of coming home for ten nights. I felt I owed my parents a lot. When I was a little girl I was expecting myself to work hard and leave home to realize my dream but now I realized I am not a good daughter. Another thing is I felt I am not used to the traditional chinese culture this is really not good I felt I am someone not like traditional chinese nor like american born chinese. There was and are chances for me to choose to stay in USA and the chances are a lot. But that kind of feeling always haunts in my mind. The older I grow The more eager I prone to go back where I came from for my parents. Maybe something happens someday and that makes me stay in America. But nothing can help with how I feel.

我住在美国四年了,在获得硕士学位毕业后我现在在旧金山工作。我回过家两次,每次我回家时,都感觉非常难过。我感觉难过的原因并不是两国之间生活状况的差异。而是当我看到我的父母,我发现他们老了,需要我更多的关怀。最近,我已经连续十个晚上梦到回家了。我觉得我欠我的父母很多。当我还是一个小女孩的时候,我期待自己努力工作,然后离家实现我的梦想。但是现在我意识到我不是一个好女儿。另一件事是,我觉得我不习惯传统的中国文化,这真的很不好。我觉得我不既不像是一个地道的中国人,也不像是美国出生的华裔。我有机会选择留在美国,而且机会很多。但是那种感觉那种一直困扰在我的脑海里。我年纪越大我越渴望回去故土,为我的父母。也许某天会发生某事致使我留在美国。但是我所想所思却无从排解。

上一篇:2017海归就业力调查报告:缺乏工作经验成挑战

下一篇:没有了

护照办理  | 罗马尼亚护照  | 巴哈马护照  | 马绍尔护照  | 美国护照  | 加拿大护照  | 法国护照  | 荷兰护照  | 济州岛护照  | 荷兰岛护照
希腊护照  | 圣基茨护照  | 西班牙护照  | 匈牙利护照  | 波兰护照 | 英国护照  | 欧盟护照  | 拉脱维亚护照  | 香港护照  | 新加坡护照
澳大利亚护照  | 保加利亚护照  | 斯洛维尼亚护照  | 格林纳达护照  | 安提瓜护照  | 多米尼克护照  | 洪都拉斯护照  | 危马基地护照
哥斯达尼加护照  | 葡萄牙护照办理  | 塞浦路斯护照
沪ICP备09032576号-12 |  地址:环旅投资移民顾问有限公司、环旅国际旅行社  |  电话:400-8803-888  |   护照办理